forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
1.1 KiB
Markdown
13 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Mazmur 48:10
|
||
|
|
||
|
# Sperti Ko nama, demikian juga puji-pujian bagi Ko
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "nama" gantikan karakter dan nama baik Allah. Kedua kata untuk bandingkan kebesaran nama baik Allah deng betapa orang puji De. TA: " Ko nama sangat besar ... dan orang-orang di seluruh dunia puji Ko "atau" Orang di seluruh dunia suda dengar tentang Ko, sehingga orang-orang di seluruh dunia puji Ko"(Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Sampe ke ujung bumi
|
||
|
|
||
|
Ini tu kalimat yang berarti di mana-mana dalam kata. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 46: 9](https://v-mast.mvc/events/046/009.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Ko tangan kanan dipenuhi deng kebenaran
|
||
|
|
||
|
Orang yang tulis crita tentang kebenaran sperti itu adalah benda yang Tuhan dapat pegang di tangannya. Di sini kata "tangan" tertuju sama kuasa dan wewenang Allah untuk printah. AT: "Ko printah deng kebenaran" atau "Ko printah deng benar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|