pmy_tn_l3/psa/45/01.md

37 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Mazmur 45:1
# Brita umum:
Sejajaran biasa ada dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Kepada orang yang pimpin pujian  
"Ini untuk orang yang pimpin musik yang akan dipake dalam penyembahan"
# Menurut nada “Bunga bakung” 
Ini mungkin tertuju pada gaya ato nada dari de punya musik. Kadang ini orang artikan sbagai "su atur ke nada 'Bunga bakung.""
# Korah punya anak-anak 
"Ini adalah mazmur yang ditulis oleh Korah punya anak-anak. Ato keturunan Korah."
# Sbuah nyanyian kasih 
Ini mungkin menunjuk pada gaya dari musik. Lihat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 32:1](../032/001.md).
# Sa pu Hati meluap deng perkataan yang baik 
Orang yang tulis dapa crita tentang de punya hati yang seakan-akan sperti wadah yang penuh deng cairan. Kata "Hati" mewakili de punya emosi, yang su tarik deng lagu-lagu yang de nyanyikan. de punya Arti lain: "Sa punya Emosi su tertarik ke hal-hal yang indah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Perkataan yang baik  
"tema yang mulia" ato "kata yang indah." Ini tunjuk pada lagu yang su de tulis.
# Menujukan sa punya syair 
##### Yang su menulis ato dapa bikin lagu
# Lidah sa adalah pena seorang ahli tulis yang mampu 
De Penulis dapa crita tentang de punya lidah yang seakan-akan sperti pena. De berkata-kata deng kemampuan tinggi sperti orang yang tau tulis su alami tulis kata-kata. de pu Arti lain: " sa pu lidah ini sperti pena dar seorang yang menulis deng baik" ato "Sa ucapkan kata-kata sperti seorang su alami dalam de pu tulisan  deng yang mampu menulis kata-kata" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])