forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Mazmur 144:11
|
||
|
|
||
|
# Kase slamat dan kase lepas sa
|
||
|
|
||
|
"Tolong kase slamat dan kase lepas sa"
|
||
|
|
||
|
# Dari tangan orang-orang asing
|
||
|
|
||
|
Di sini "tangan" kase tunjuk kekuatan. Lihat bagemana kata ini diartikan dalam Mazmur 144:7. Arti lain: "dari kekuatan orang-orang asing" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# De pu mulut bilang tipu
|
||
|
|
||
|
Orang-orang di kase gambar deng "mulut" dorang. Lihat bagemana kata ini diartikan di Mazmur 144:8. Arti lain: "dong bilang tipu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# De pu tangan kanan itu tangan kanan palsu
|
||
|
|
||
|
Mungkin artinya 1) "Daud bicara tentang peningkatan dong biasa deng angkat de pu tangan kanan untuk sumpah kalo apa yang di bilang satu orang di pengadilan adalah benar. "dong tipu bahkan waktu dong sumpah akan kase tau tau yang benar" atau 2) "tangan kanan" itu perumpamaan untuk kekuatan. "smua yang su dong dapat, dong kase tau tipu." Lihat bagemana kata ini diartikan di Mazmur 144:8. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|