forked from lversaw/pmy_tn
52 lines
1.5 KiB
Markdown
52 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 1-4
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan Terkait:
|
|||
|
|
|||
|
##### Ini adalah awal mula dari kisah baru yang mana Yesus mulai ajar De pu para murid. Bagian ini berlanjut sampe akhir dari pasal 7 dan biasanya sering dikenal sebagai Khotbah di Bukit.
|
|||
|
|
|||
|
# Keterangan Umum :
|
|||
|
|
|||
|
##### Di ayat 3, Yesus gambarkan ciri-ciri orang yang diberkati
|
|||
|
|
|||
|
# De buka de pu mulut
|
|||
|
|
|||
|
##### Merupakan satu ungkapan. AT : "Yesus berkata"[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ajar dong
|
|||
|
|
|||
|
##### yang dimaksud dari kata "dong" adalah Yesus pu murid-murid
|
|||
|
|
|||
|
# Miskin dalam roh
|
|||
|
|
|||
|
##### Brarti orang yang rendah hati. AT: "orang yang tau bahwa dong butuh yang pu Kerajaan Surga"
|
|||
|
|
|||
|
##### "Kerajaan di surga" ini berarti Allah yang pimpin sebagai Raja. Perkataan ini hanya ada di kitab Matius. Jika memungkinkan, tetap gunakan kata "surga" di ko pu arti. AT: "Allah yang di surga akan jadi Raja" [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dong yang berdukacita
|
|||
|
|
|||
|
##### Alasan mungkin dong berdukacita adalah 1) dosa dunia, 2) dong pu dosa sendiri, 3) kematian seseorang. Jang gunakan alasan yang khusus untuk berdukacita kecuali jika ko pu bahasa diperlukan
|
|||
|
|
|||
|
# Dong akan dihibur
|
|||
|
|
|||
|
##### Bisa dibilang dalam bentuk aktif. AT: "Tuhan akan hibur dong"[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Arti kata-kata
|
|||
|
|
|||
|
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
<!-- -->
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
<!-- -->
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
<!-- -->
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]
|