pmy_tn_l3/lev/22/01.md

87 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat: 1-3
# Bilang ke Harun dan de pu anak-anak supaya dong berhati-hati terhadap smua persembahan kudus
"Bilang pada dong untuk tetap berhati-hati terhadap smua hal-hal kudus." TUHAN gambarkan keadaan dimana Imam yang tra kudus dan tra boleh sentu hal-hal kudus.
# Jang jual-jual Sa pu nama yang kudus
Kata "cemarkan" di sini brarti tra hormati. Kata "nama" gambarkan karakter TUHAN. AT: "Tra hormati Sa pu nama baik " atau "tra hormati Sa". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dari generasi ke generasi
"Mulai dari skarang".
# Smentara de tra kudus
Seseorang yang tra diterima oleh Allah dibahas seolah-olah dong tra kudus secara jasmani. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Orang itu harus diasingkan dari depan Sa
Seorang Imam tra dapat kembali melayani TUHAN dibahas seolah-olah orang tersebut su diasingkan dari kehadiran Allah, sperti akan potong pakean atau potong dahan pohon. Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Orang itu tra dapat lagi melayani sebagai Imam". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/profane]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cutoff]]