forked from lversaw/pmy_tn
37 lines
2.1 KiB
Markdown
37 lines
2.1 KiB
Markdown
|
### Ibrani 4: 1-2
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan yang ada hubungannya :
|
|||
|
|
|||
|
Pasal 4 berlanjut pada peringatan untuk orang-orang percaya di mulai dalam Ibrani 3:7. Allah, melalui penulis, kase orang-orang percaya perhentian yang mana merupakan tempat perhentian Allah dalam menciptakan dunia dalam sbuah gambaran.
|
|||
|
|
|||
|
# Oleh karna itu
|
|||
|
|
|||
|
"Karna apa yang Sa su bilang tuh benar adanya" ato "Allah pastinya akan hukum dong yang tra taat" ([Ibrani 3:19](../03/16.md))
|
|||
|
|
|||
|
# Kalo-Kalo ada dari antara kam yang gagal dapatkan janji itu untuk masuk tempat perhentian Allah
|
|||
|
|
|||
|
Janji Allah dibritakan sbageimana itu merupakan sbuah hadiah yang Allah kase tinggal saat De ketemu manusia. \[AT: "\](AT: "Tra)Trada satu pun dari kam yang gagal untuk masuk tempat perhentian Allah, sbageimana yang De su janjikan ke kitong" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Masuk ke tempat perhentian Allah
|
|||
|
|
|||
|
Kedamaian dan ketentraman disediakan oleh Allah seumpama dong dapatkan peristirahat yang bisa De kasi, dan seumpama dong merupakan tempat bagi orang-orang yang akan berpergian. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kabar baik su dikasi tau ke kitong, sperti juga su dikasi tau ke dong
|
|||
|
|
|||
|
Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. AT: "Kabar baik kitong su dengar, sperti yang dong juga su dengar " (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Seperti dong juga
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "dong" menunjuk ke nenek moyang Ibrani yang hidup di zaman Musa.
|
|||
|
|
|||
|
# Tapi brita yang dong dengar itu tra untungkan dong karna tra disatukan deng iman orang-orang yang patuhi-De
|
|||
|
|
|||
|
"Tapi brita itu tra untungkan dong yang tra disatukan deng orang-orang yang percaya dan patuh." Penulis bicara mengenai 2 kelompok, dong yang trima Allah pu perjanjian deng percaya dan dong yang dengar-De tapi tra percaya. Ini bisa ditegaskan dalam bentuk aktif. AT: "Tapi brita ini untungkan dorang yang percaya dan taat" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
|