pmy_tn_l3/deu/21/22.md

19 lines
734 B
Markdown
Raw Normal View History

### Ulangan 21:22
# Berita Umum:
Musa lanjurkan bicaraannya dengan bangsa Israel seolah-olah dia berbicara dengan satu orang, jadi kata "ko" dan "mu"  tidak jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Jika seorang laki-laki berbuat dosa dan patut dihukum mati
"Jika seseorang tlah melakukan sesuatu yang sangat buruk sampai ko harus hukum  de mati "
# De dihukum mati
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Ko mengkeksekusi dia" atau "ko bunuh de"
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko harus gantung de di atas pohon
Maksud yang memungkinkan adalah 1) "stelah de mati, ko gantung de di pohon" atau 2) "ko bunuh de deng gantung de di kayu gantung"