pmy_tn_l3/deu/01/09.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ulangan 1:9-11
# Berita Umum:
Musa berlanjut ingatkan bangsa Israel apa yang dikatakan TUHAN sama dong.
# Sa su katakan sama kam pada waktu itu
Di sini "sa" mengacu sama Musa. Frasa "pada waktu itu" adalah ketika bangsa Israel ada di Horeb, yang sama deng gunung Sinai. Terjemahan Lain: "Ketika kitong berada di Horeb, sa bicara sama kam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sa tra mampu urus kam sendirian
Di sini "urus kam" berarti "memimpin kam" atau "perintah kam." Terjemahan Lain: "Ini terlalu berat bagiku untuk memimpin kam sendirian" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# De banyak sperti bintang di langit
Ini melebih-lebihkan yang berarti Allah su ingkatkan jumlah orang Israel. Terjemahan Lain: "Kerumunan orang yang sangat besar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# 1.000 kali
Kata "seribu" adalah berarti "sangat banyak." Terjemahan Lain: "berlipat-lipat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 1.000
Seribu (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]