pmy_tn_l3/col/03/22.md

63 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

### Ayat : 22-25<o:p></o:p>
Dengar-dengaran sama ko pu tuan yang ada di dunia ini
#
"Dengar manusia yang de itu ko pu tuan"<o:p></o:p>
Hal-hal,jang karna dong ada liat jadi ko bikin dong senang
"hal-hal. Jang dengar karna pas ko pu tuan de liat jadi,macam ko cuma mo kas senang dong saja''
# <o:p></o:p>
# Deng spenu hati<o:p></o:p>
"Hati" disini tu satu perumpamaan untuk pikiran ato orang pu mau.De pu arti lain: "deng ko pu mau yang betul" ato "deng tulus" (Liat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# <o:p></o:p>
# Seperti buat Tuhan<o:p></o:p>
"sperti&nbsp; kam kerja buat Tuhan"
# <o:p></o:p>
Warisan itu untuk ko pu hasil
"warisan untuk ko pu hasil"
# <o:p></o:p>
# warisan<o:p></o:p>
Trima apa yang Allah De su janji sama orang-orang percaya De bilang macam warisan barang deng uang&nbsp; dar dar kluarga begitu.(Liat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# <o:p></o:p>
Karna orang salah nan de trima de pu akibat
Kata "tirma akibat" brarti dapat hukum. De pu arti lain: "stiap orang yang bikin salah nan dapat hukum" ato "Allah De akan kasi hukum siapa saja yang bikin salah"
# <o:p></o:p>
Yang bikin salah
Yang slalu bikin apa saja salah
# <o:p></o:p>
Trada yang dapat kas lewat
Kata tra pasti dari"dikecualikan" dapat di liat bentuk kata kerja "lebih suka." Untuk lebih suka satu orang dong nilai orang itu deng ukuran lain-lain sampe de pu hasil lebih baik buat orang itu dari&nbsp; pada sama yang lain dong biar dong bikin hal yang sama. De pu arti lain: "Allah tra perna kasi beda-beda" ato "Allah jadi hakim pake ukuran yang sama" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# <o:p></o:p>
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]