pmy_tn_l3/act/12/01.md

44 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

#### Ayat 1-2
# Pernyataan yang ada hubungannya: 
Ini awal dari penganiayaan baru, pertama adalah kematian dari Yakobus dan kemudian Petrus dipenjara dan lepas. 
# Brita Umum:
Ini adalah latar blakang informasi tentang Herodes yang bunuh Yakobus. (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Skarang
Memulai bagian baru dari cerita. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Tentang waktu itu
Hal ini ditujukan pada masa kelaparan.
# Taruh tangan pada
Ini berarti Herodes de suruh orang-orang beriman tuk ditangkap. Liat bagaimana ko artikan ini dalam Kisah Para Rasul 5:18. Terjemahan lainnya. "Kirim tentara dong tuk tangkap!" (Liat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Beberapa orang yang tergabung deng gereja
Hanya Yakobus dan Petrus yang ditentukan, yang mengartikan bahwa dong adalah pemimpin greja di Yerusalem.(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sehingga de mungkin aniaya dong
"Agar menyebabkan orang beriman menderita"
# De bunuh Yakobus ... Deng pedang
Hal ini mencritakan tentang prilaku yang mana Yakobus terbunuh.
# De bunuh Yakobus
Kemungkinan de pu arti tu 1) Herodes bunuh sendiri Yakobus ato 2) Herodes suruh orang tuk bunuh Yakobus. Terjemahan lainnya: "Herodes kase perintah dan dong bunuh Yakobus" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
#### Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jamessonofzebedee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]