forked from lversaw/pmy_tn
35 lines
1.5 KiB
Markdown
35 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Kisah Para Rasul 8:32-33
|
||
|
|
||
|
# Berita Umum:
|
||
|
|
||
|
Ini adalah bagian dari kitab Yesaya.
|
||
|
|
||
|
# Berita umum:
|
||
|
|
||
|
Disini kata "De", dan imbuhan "nya" dan "Nya" tertuju pada Mesias.
|
||
|
|
||
|
# Sperti seekor anak domba sebelum digunting de bulu diam
|
||
|
|
||
|
Seorang pencukur maksudnya orang yang cukur bulu domba untuk diolah.
|
||
|
|
||
|
# Dalam De pu kehinaan, ketikdakadilan dirampas dari De.
|
||
|
|
||
|
Hal ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "De dapa kase malu dan dong tra hakimi de deng adil" atau "De rendahkan de pu diri di depan De pu penuduh-penuduh dan rela menderita ketidakadilan."(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Sapa yang bisa ceritakan De pu keturunan?
|
||
|
|
||
|
Pertanyaan ini dipake untuk tekankan kalo de trakan pu keturunan. AT: "Trada satu orang pun yang bisa ceritakan tentang de pu keturunan, karna dong memang trakan ada. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# De pu hidup su dirampas dari bumi
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini tertuju pada De pu kematia. Hal ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Manusia bunuh De " atau "manusia ambil de pu hidup di bumi" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ethiopia]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/slaughter]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|