Update 'neh/10/37.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2019-12-11 15:52:44 +00:00
parent 83412f137f
commit 171210de55
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -1,10 +1,10 @@
# Informasi Umum:
Dalam ayat ini, orang-orang masih menjelaskan isi sumpah yang mereka buat di dalam [Nehemia ayat 29](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/28.md)
Dalam ayat ini, orang-orang masih menjelaskan isi sumpah yang mereka buat di dalam [Nehemia 10:28](./28.md)
# Kami akan membawa...kami akan membawa
Kata "kami" merujuk pada Nehemia dan orang-orang Israel kecuali para imam dan orang Lewi, dan juga tidak merujuk pada pembaca kitab ini. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
Kata "kami" merujuk pada Nehemia dan orang-orang Israel kecuali para imam dan orang Lewi, dan juga tidak merujuk pada pembaca kitab ini. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# tepung jelai kami  
@ -12,7 +12,7 @@ Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) adonan yang terbuat dari tepung jelai, 2)
# anggur baru dan minyak
Kata "pertama" di pahami dari awal kalimat. Ini bisa diulang. Terjemahan lain: "yang pertama dari anggur dan minyak" atau "anggur baru dan minyak terbaik" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
Kata "pertama" di pahami dari awal kalimat. Ini bisa diulang. Terjemahan lain: "yang pertama dari anggur dan minyak" atau "anggur baru dan minyak terbaik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# bilik-bilik di Bait Allah  
@ -20,5 +20,5 @@ Kata "pertama" di pahami dari awal kalimat. Ini bisa diulang. Terjemahan lain: "
# sepersepuluh dari tanah kami
Di sini "tanah kami" merujuk pada apapun yang tumbuh di atas tanah. Terjemahan lain: "sepersepuluh dari apa yang kami tanam di atas tanah"  (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
Di sini "tanah kami" merujuk pada apapun yang tumbuh di atas tanah. Terjemahan lain: "sepersepuluh dari apa yang kami tanam di atas tanah"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])