Kata "semua" adalah secara umum. Terjemahan lain: "seluruh Yudea" atau "di segala tempat di Yudea" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Roh Kudus dan kuasa Allah yang dibicarakan seolah-olah mereka adalah sesuatu yang dapat dicurahkan ke atas seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "semua" disini adalah secara umum. Terjemahan lain: "semua orang yang ditindas oleh roh jahat" atau "orang-orang yang ditindas oleh roh jahat" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])