id_tn_l3/lev/27/19.md

17 lines
870 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# itu tidak bisa ditebus lagi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "dia tidak bisa membelinya lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jika dia tidak menebus ladangnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Waktu untuk menebus ladangnya dapat dinyatakan dengan jelas. AT: "Jika dia tidak menebus ladangnya sebelum tahun Yobel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di tahun Yobel
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Di tahun pemulihan" atau "tahun untukmu mengembalikan ladang dan membebaskan budak." Ini adalah tahun ketika orang Yahudi mengembalikan ladang seperti pemilik aslinya dan membebaskan budak. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini di dalam [Imamat 25:13](../25/13.md)
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# itu sudah diberikan seluruhnya kepada TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "bahwa seseorang sudah memberikan seluruhnya kepada TUHAN" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00