forked from lversaw/id_tn_l3
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 59-61
|
||
|
|
||
|
# Sekarang terjadi
|
||
|
|
||
|
Frasa ini digunakan di sini untuk menandai adanya jeda pada alur cerita utama. Di sini, Lukas mulai menceritakan hal yang baru. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||
|
|
||
|
# pada hari yang kedelapan
|
||
|
|
||
|
Di sini "hari kedelapan" merujuk kepada waktu setelah kelahiran bayi tersebut, dihitung dari hari yang pertama, yang merupakan hari kelahirannya. AT: "pada hari yang kedelapan dari usia bayi tersebut" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
|
||
|
# mereka datang untuk menyunat anak tersebut
|
||
|
|
||
|
Merupakan suatu upacara yang sering dilakukan, dimana satu orang menyunatkan bayi dan para sahabat berkumpul untuk merayakan bersama keluarga. AT: "mereka datang untuk menghadiri upacara penyunatan bayi tersebut" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Mereka hendak menamainya
|
||
|
|
||
|
"Mereka akan menamainya" atau "Mereka ingin memberinya nama"
|
||
|
|
||
|
# sesuai nama ayahnya
|
||
|
|
||
|
"nama ayahnya"
|
||
|
|
||
|
# dengan nama ini
|
||
|
|
||
|
"dengan nama itu" atau "dengan nama yang sama"
|
||
|
|
||
|
# kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zechariahnt]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
|