id_tn_l3/lev/01/07.md

57 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 7-9
# Informasi Umum:
TUHAN melanjutkan memberitahu Musa apa yang orang-orang harus lakukan untuk membuat persembahan mereka diterima olehNya
# menyalakan api diatas mezbah dan menumpuk kayu diatas api
Ini mungkin berarti bahwa imam-imam menempatkan bara panas pada mezbah, lalu menempatkan kayu diatas bara. Atau kamu mungkin perlu mengubah ini seperti dalam BHC. AT: "akan menempatkan kayu pada mezbah  dan menyalakan api" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])
# untuk memberi makan api
Ini adalah ungkapan yang berarti untuk tetap meletakkan kayu dalam api. Terjemahkan ungkapan ini agar dapat dimengerti bahwa api pada mezbah harus tetap menyala. AT: "Untuk membuat api tetap menyala" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Tetapi bagian-bagian  dalam dan kakinya harus ia bersihkan dengan air
Seseorang harus melakukan ini sebelum memberikan potongan-potongan pada imam-imam untuk diletakkan diatas altar.Anda dapat menyatakan ini pada akhir dari [Imamat 1:6](./05.md).
# bagian-bagian dalam
Ini adalah perut dan isi-isi perut
# dia harus membersihkan
Di sini "dia" mengacu kepada seseorang yang membuat pengorbanan.
# itu akan menghasilkan bau yang harum  untukKu
TUHAN akan senang dengan persembahan korban yang tulus dikatakan seperti TUHAN senang dengan bau dari korban bakaran. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# korban yang dibuat untukKu dengan dibakar
TUHAN memberitahu Musa bahwa korban itu dibakar dengan api. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "korban yang dibakar untukKu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]