forked from lversaw/id_tn_l3
43 lines
741 B
Markdown
43 lines
741 B
Markdown
|
###
|
|||
|
|
|||
|
#### Ayat 39:2
|
|||
|
|
|||
|
# Dapatkah kamu menghitung jumlah bulan yang harus mereka genapi
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
Kalimat ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "kamu tidak bisa menghitung banyaknya bulan saat mereka hamil." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
# yang harus mereka genapi
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
"untuk menyelesaikan kehamilan mereka"
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
# mereka
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
Kata "mereka" menunjuk kepada kambing dan rusa.
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
# genapi
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
"saat hamil"
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
# tahukah kamu waktunya mereka beranak?
|
|||
|
|
|||
|
###
|
|||
|
|
|||
|
Kalimat ini dapat diterjemahkan menjadi sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Tentu saja kamu tidak tahu kapan mereka melahirkan anak mereka." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
###
|