id_tn_l3/mrk/05/39.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia berkata kepada mereka
"Yesus berkata kepada mereka yang ribut"
# Mengapa kamu kecewa dan mengapa kamu ribut?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus bertanya untuk menolong mereka melihat kurangnya iman kepercayaan mereka. ini dapat di buat sebagai penyataan. AT: "Ini bukanlah waktu untuk kecewa dan menangis." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# anak itu tidak mati tetapi tidur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Tidur" adalah istilah yang biasa digunakan untuk menggambarkan kematian bagi orang Kristen. Dapat juga berarti metonimia karena harapan untuk hidup lagi. AT: "Anak ini tidak benar-benar mati tetapi akan bangun lagi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# minta mereka keluar
"usirlah mereka keluar rumah"
# orang yang bersama dengan Dia
Ini mengacu pada Petrus, Yakobus dan Yohanes.
# masuk keruangan anak kecil itu berada
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Mungkin dapat membantu jika dinyatakan tempat anak itu berada. AT: "pergi ke tempat anak itu berbaring" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00