id_tn_l3/jer/07/04.md

7 lines
851 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jangan percaya pada kata-kata yang menipu, yang berkata
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penggunaan kata ganti diri menunjukkan penekanan risiko yang diterima orang-orang Israel. Terjemahan lain: "Jangan percaya pada kata-kata yang menipu untuk melindungi dirimu, seperti yang dikatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Inilah bait TUHAN, bait TUHAN, bait TUHAN!
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Maknanya adalah, karena Bait TUHAN adalah milik TUHAN dan mewakili kehadiranNya, Ia akan melindunginya dan orang orang Yehuda yang tinggal di dalamnya akan aman. Kemungkinan artinya mengapa ungkapan "Bait TUHAN" diulang sampai 3 kali adalah: 1) diulang untuk penekanan, atau 2) diulang sebagai bagian dari liturgi di Bait Allah. Terjemahan lain: " Inilah Bait TUHAN, sehingga pastilah tidak ada seorang pun akan merusaknya dan mereka aman". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])