From 2d9ab4a3383e588734d75793f27c331cc67bf82c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 20 Aug 2019 20:08:50 +0000 Subject: [PATCH] Update 'intro/translation-guidelines/01.md' Issue 171 Fixed on going --- intro/translation-guidelines/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/intro/translation-guidelines/01.md b/intro/translation-guidelines/01.md index 0246e7f..57a58b3 100644 --- a/intro/translation-guidelines/01.md +++ b/intro/translation-guidelines/01.md @@ -21,5 +21,5 @@ The specific steps involved may vary significantly, depending on the language an We also recommend that the translation work be: 1. **Collaborative** — Where possible, work together with other believers who speak your language to translate, check, and distribute the translated content, ensuring that it is of the highest quality and available to as many people as possible. (see [Create Collaborative Translations](../../translate/guidelines-collaborative/01.md)) -1. **Ongoing** — Translation work is never completely finished. Encourage those who are skilled with the language to suggest better ways to say things when they notice that improvements can be made. Any errors in the translation should also be corrected as soon as they are discovered. Also encourage the periodic review of translations to ascertain when revision or a new translation is needed. We recommend that each language community form a translation committee to oversee this ongoing work. Using the unfoldingWord online tools, these changes to the translation can be made quickly and easily. (see [Create Ongoing Translations](../../translate/guidelines-ongoing/01.md)) +1. **Ongoing** — Translation work is never completely finished. Leaders should encourage those who are skilled with the language to suggest better ways to say things when they notice that improvements can be made. Any errors in the translation should also be corrected as soon as they are discovered. If the translation team is unable to continue oversight of the project, we recommend that church leaders form a translation committee to manage edits, revisions, new translations, and distribution. The translation committee can oversee these suggestions and edits. This committee will decide when a complete revision should be done and will also be responsible to determine when a translation has been revised enough that new paper copies should be made available to the community.