forked from WycliffeAssociates/en_tm
Update 'translate/guidelines-natural/01.md'
This commit is contained in:
parent
ad84321b4e
commit
19ecf0a1eb
|
@ -19,5 +19,5 @@ A good translation will use the same vocabulary and expressions as the people of
|
||||||
|
|
||||||
#### Gateway Language Translations
|
#### Gateway Language Translations
|
||||||
|
|
||||||
The Gateway Language (GL) Bibles are a translation tool to help bilinguals understand the Bible and translate it into their own languages. They are not designed for the mother-tongue speakers of the Gateway Language. Therefore, GL Bibles will not sound natural to GL mother-tongue speakers. For more information about this, see "Translating the ULB" and "Translating the UDB" in the Gateway Languages Manual.
|
The Gateway Language (GL) Bibles are a translation resource to help bilinguals understand the Bible and translate it into their own languages. They are not designed for the mother-tongue speakers of the Gateway Language. Therefore, GL Bibles will not sound natural to GL mother-tongue speakers. For more information about this, see "Translating the ULB" and "Translating the UDB" in the Gateway Languages Manual.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue