30 lines
1.1 KiB
Plaintext
30 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "我不愿意你们不知道",
|
||
"body": "保罗用了双重否定,可译为肯定句。另译:“我非常想让你们知道”(参:figs_doublenegatives)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "弟兄们",
|
||
"body": "基督徒伙伴的泛指,有男也有女。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我",
|
||
"body": "人称代词“我”指保罗。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你们……你们……你们的",
|
||
"body": "人称代词“你们”指外邦信徒。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "恐怕你们自以为聪明",
|
||
"body": "保罗不想让外邦信徒认为他们比犹太非信徒更明智。另译:“免得你们以为自己有智慧”(参:figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "以色列人有几分是硬心的",
|
||
"body": "保罗形容“硬心”或顽固如同是在身体中的器官硬化了一样。有些犹太人已经拒绝接受藉着耶稣而来的救恩。另译:“很多以色列人继续顽固不化”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "等到外邦人的数目添满了",
|
||
"body": "“等到”这里意味着在神完成将外邦人带进教会后有些犹太人会信主。"
|
||
}
|
||
] |