26 lines
1.2 KiB
Plaintext
26 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "你这野橄榄",
|
||
"body": "人称代词“你”以及短语“野橄榄枝”,都是指藉着耶稣而接受救恩的外邦人。(参:figs_you and figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "若有几根枝子被折下来",
|
||
"body": "这里保罗形容拒绝耶稣的犹太人为“折下来的枝子”。可译为主动句。另译:“但若有人折下来几根枝子”(参:figs_metaphor and figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "得接在其中",
|
||
"body": "保罗这里形容外邦的基督徒如同他们是“接上去的枝子”。可译为主动句。另译:“神把你接在树上其他存留的树枝上”(参:figs_metaphor and figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "橄榄根的肥汁",
|
||
"body": "“根的肥汁”是神的应许的隐喻。(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "不可向枝子夸口",
|
||
"body": "这里“枝子”是隐喻,代表犹太人。另译:“不要自夸你比神所弃绝的犹太人更好”(参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "不是你托着根,乃是根托着你",
|
||
"body": "保罗再次指出外邦信徒是枝子。神拯救他们只是因为他与犹太人所定的立约的应许。(参:figs_metaphor)"
|
||
}
|
||
] |