zh_rom_tn_l3/09/27.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "喊着",
"body": "“大声呼求”"
},
{
"title": "多如海沙",
"body": "这里保罗将以色列民的人数比作海边沙粒的数目。另译“多得不可计数”figs_simile"
},
{
"title": "得救的",
"body": "保罗这里说的“得救”是就属灵意义而言。如果神拯救一个人是指藉着相信耶稣在十字架上的受死神已经饶恕了他并救他脱离因罪所受的刑罚。可译为主动句。另译“神要拯救”figs_activepassive"
},
{
"title": "话",
"body": "这里指神已经说或命令的一切。"
},
{
"title": "我们……我们",
"body": "这里的宾格“我们”和人称代词“我们”指的是以赛亚以及以色列人。figs_inclusive"
},
{
"title": "我们早已像所多玛、蛾摩拉的样子了",
"body": "你可以更为直接说明以色列人会如何像所多玛和蛾摩拉的样子。可译为主动句。另译“神会毁灭我们所有人就像他毁灭所多玛和蛾摩拉城一样”figs_explicit and translate_names and figs_simile and figs_activepassive"
}
]