26 lines
1.1 KiB
Plaintext
26 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "喊着",
|
||
"body": "“大声呼求”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "多如海沙",
|
||
"body": "这里保罗将以色列民的人数比作海边沙粒的数目。另译:“多得不可计数”(参:figs_simile)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "得救的",
|
||
"body": "保罗这里说的“得救”是就属灵意义而言。如果神拯救一个人,是指藉着相信耶稣在十字架上的受死,神已经饶恕了他并救他脱离因罪所受的刑罚。可译为主动句。另译:“神要拯救”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "话",
|
||
"body": "这里指神已经说或命令的一切。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我们……我们",
|
||
"body": "这里的宾格“我们”和人称代词“我们”指的是以赛亚以及以色列人。(参:figs_inclusive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "我们早已像所多玛、蛾摩拉的样子了",
|
||
"body": "你可以更为直接说明以色列人会如何像所多玛和蛾摩拉的样子。可译为主动句。另译:“神会毁灭我们所有人,就像他毁灭所多玛和蛾摩拉城一样”(参:figs_explicit and translate_names and figs_simile and figs_activepassive)"
|
||
}
|
||
] |