42 lines
2.0 KiB
Plaintext
42 lines
2.0 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "保罗从这里开始讨论因为犹太人没有遵行他们所拥有的律法,这律法将定他们的罪。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "你称为犹太人",
|
||
"body": "这里保罗的表达好像他只是在对一个人说话。对一个人适用的真理适用于所有人。“现在你认为自己是犹太人中的一员”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "又倚靠律法,且指着 神夸口",
|
||
"body": "“倚靠律法”是一句习语。保罗这里说倚靠律法就好像一个人可以真的倚靠在律法上得支持一样。另译:“你倚靠摩西律法,并因着神而自豪欢喜”(参:figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "晓得 神的旨意",
|
||
"body": "“你知道神的旨意”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "从律法中受了教训",
|
||
"body": "“因为你已经学了摩西律法所教导的”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "又深信……真理的",
|
||
"body": "若你的语言中有类似表达表示2:19-20节的经文中断保罗从2:17 到2:21的主要论点,可以在这里使用。你可以把2:19-20节的经文放在2:17节前面。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光",
|
||
"body": "这里“给瞎子领路的”和“光”都是隐喻,来描述帮助瞎眼的人的方式。这两个短语意思非常相似。通过这样的描述,保罗把教导人律法的犹太人比作一个帮助瞎眼的人的人。另译:“你自己就像给瞎子作向导的,你也像帮助黑暗中迷路的人的光一样” (参:figs_parallelism and figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "蠢笨人的师傅",
|
||
"body": "“你指正那些做错事的人”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "小孩子的先生",
|
||
"body": "这里保罗将那些对律法一无所知的人比作小孩子。另译:“你教导那些不知道律法的人” (参:figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "在律法上有知识和真理的模范",
|
||
"body": "真理的知识在律法里,源自神。另译:“因为你确定你知道神赐予的律法里的真理” (参:figs_explicit)"
|
||
}
|
||
] |