34 lines
1.3 KiB
Plaintext
34 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "连接陈述:",
|
||
"body": "保罗继续让读者知道即使对于那些从未被赐予神的律法的人来说,完全顺服于神的律也是必要的。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "原来",
|
||
"body": "14节和15节中断了保罗的主要论点,而给予读者额外的信息。如果在你的语言中有这样的停顿的方式,可以在这里使用。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "不是听律法的",
|
||
"body": "这里的“律法”指的是摩西律法。另译:“不只是听到摩西律法的” (参:figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "在 神面前……为义",
|
||
"body": "“神算为义的”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "乃是行律法的",
|
||
"body": "“而是那些遵行摩西律法的”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "称义",
|
||
"body": "可译为主动句。另译:“神将悦纳” (参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法",
|
||
"body": "“自己就是自己的律法”是一个惯用语,意思是这些人自然地遵行神的律法。另译:“在他们里面已经有了神的律法” (参:figs_idiom)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他们……没有律法",
|
||
"body": "这里的“律法”指的是摩西律法。另译:“实际上他们没有神赐给摩西的律法” (参:figs_explicit)"
|
||
}
|
||
] |