[ { "title": "他死是向罪死了,只有一次", "body": "“只有一次”的意思是彻底完成了某事。可以在你的翻译中将完整的意思清楚表达出来。另译:“因为当他死的时候,他完全打破了罪的权势”(参:figs_idiom and figs_explicit)" }, { "title": "这样,你们……也当看", "body": "“出于这个原因而考虑”" }, { "title": "当看自己", "body": "“把自己看作”或“看自己为”" }, { "title": "向罪……是死的", "body": "就像人不能强迫一具尸体去做任何事情一样,罪也没有能力强迫信徒亵渎神。另译:“正如你们对罪的权势是死的”(参:figs_metaphor)" }, { "title": "向罪……是死的;向 神……是活的", "body": "“向着罪的权势死了,但活着是去尊崇神”" }, { "title": "向 神在基督耶稣里,……是活的", "body": "“藉着耶稣基督赐给你的能力为尊崇神而活”" } ]