Sat Feb 15 2020 16:06:09 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
924a6b0fa4
commit
8d6c8ffdcd
10
06/06.txt
10
06/06.txt
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "我们的旧人和他同钉十字架",
|
||||
"body": "“旧人”是隐喻,指的是人在相信耶稣之前的状态。保罗描述当我们相信耶稣时就像我们原本的罪人已经与耶稣一同在十字架上死了。可译为主动句。另译:“我们原本的罪人与耶稣一同死在了十字架上”(参:figs_metaphor和figs_activepassive)"
|
||||
"body": "“旧人”是隐喻,指的是人在相信耶稣之前的状态。保罗描述当我们相信耶稣时就像我们原本的罪人已经与耶稣一同在十字架上死了。可译为主动句。另译:“我们原本的罪人与耶稣一同死在了十字架上”(参:figs_metaphor and figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "旧人",
|
||||
|
@ -9,18 +9,18 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "罪身",
|
||||
"body": "这里用了转喻,指的是整个罪人。另译:“我们罪的本性”(UBD)(参:figs_metonymy)"
|
||||
"body": "这里用了转喻,指的是整个罪人。另译:“我们罪的本性”(UDB)(参:figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "灭绝",
|
||||
"body": "可译为主动句。另译:“可以死掉”(参:figs_activepassive)"
|
||||
"body": "可译为主动句。另译:“会死去”(参:figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "叫我们不再作罪的奴仆",
|
||||
"body": "保罗在这里把罪对一个人辖制的能力比作控制奴隶的主人。没有圣灵的人不能自由去做讨神喜悦的事。可译为主动句。另译:“我们不应该再选择去做罪恶之事”(参:figs_metaphor和figs_activepassive)"
|
||||
"body": "保罗在这里把罪对一个人辖制的能力比作控制奴仆的主人。没有圣灵的人不能自由去做讨神喜悦的事。可译为主动句。另译:“我们不应该再选择去做罪恶之事”(参:figs_metaphor and figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "因为已死的人是脱离了罪",
|
||||
"body": "NA。可译为主动句。另译:“当神宣告一个人与他和好时,那个人就不再被罪控制了”(参:figs_explicit和figs_activepassive)"
|
||||
"body": "可译为主动句。另译:“当神宣告一个人与他和好时,那个人就不再被罪控制了”(参:figs_explicit和figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -108,7 +108,6 @@
|
|||
"06-title",
|
||||
"06-01",
|
||||
"06-04",
|
||||
"06-06",
|
||||
"06-08",
|
||||
"06-10",
|
||||
"06-12",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue