Sat Feb 15 2020 15:16:09 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
5d23ae5180
commit
5097a030fe
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "在无可指望的时候",
|
||||
"body": "“无可指望”完全的意思可以明确表达出来。另译:“尽管在他看起来要有后代似乎是不可能的”(参:figs_explicit)"
|
||||
"body": "“无可指望”完全的意思可以明确表达出来。另译:“尽管在他看来想要有后代似乎是不可能的”(参:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "就得以作多国的父",
|
||||
"body": "”亚伯拉罕的信心的结果就是他成了多国的父“"
|
||||
"body": "“亚伯拉罕的信心的结果就是他成了多国的父”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "正如先前所说",
|
||||
|
@ -13,10 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你的后裔将要如此",
|
||||
"body": "神给到亚伯拉罕的完全的应许可以明确表达出来。另译:“你必有过于你所能数算的后代”(参:figs_explicit)"
|
||||
"body": "神给到亚伯拉罕的完全的应许可以明确表达出来。另译:“你必有多过你能数算的后代”(参:figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他的信心还是不软弱",
|
||||
"body": "可译为正向句。另译:“他的信心还是很强大”(参:figs_litotes)"
|
||||
"body": "可译为肯定句。另译:“他的信心还是很强大”(参:figs_litotes)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "没有因不信心里起疑惑",
|
||||
"body": "可将双重否定句译为正向句。另译:“持续在信心里行事”(参:figs_doublenegatives)"
|
||||
"body": "可将双重否定句译为肯定句。另译:“持续在信心里行事”(参:figs_doublenegatives)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "因信心里得坚固",
|
||||
|
|
|
@ -91,7 +91,7 @@
|
|||
"04-11",
|
||||
"04-13",
|
||||
"04-16",
|
||||
"04-20",
|
||||
"04-18",
|
||||
"04-23",
|
||||
"05-title",
|
||||
"05-01",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue