26 lines
1.1 KiB
Plaintext
26 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "把碗倒在",
|
||
"body": "“碗”这个词指的是碗里的东西。另译:“从他的碗里倒出酒来”或“从他的碗里倒出神的忿怒”,参照16:2的翻译。(参:figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "叫日头能用火烤人",
|
||
"body": "约翰谈起太阳就好像它是个人似的。这可以用主动形式表示。另译:“使太阳严重灼伤人”(参:figs_personification和figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "人被大热所烤",
|
||
"body": "这可以用主动形式表示。另译:“酷热严重灼伤他们”(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "亵渎...神之名",
|
||
"body": "这里神之名指的是神,另译: 他们亵渎神。” (参: figs_metonymy)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "有权掌管这些灾的神",
|
||
"body": "这句话提醒读者一些他们已经知道的关于神的事情。这有助于解释为什么人们亵渎神。“因为他有权柄掌管这些灾。”(参: figs_distinguish)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "有权掌管这些灾 ",
|
||
"body": "这指的是将这些灾加在人身上的权柄,以及阻止灾的权柄。(参:figs_metaphor)"
|
||
}
|
||
] |