zh_rev_tn_l3/21/05.txt

22 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "因这些话是可信的,是真实的",
"body": "这里的“话”指的是他们所给的信息。另译: \"这信息是可信的,是真实的\"(参:figs_metonymy)"
},
{
"title": "我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是终",
"body": "这两句话的意思基本相同,强调神永恒的属性。(参:figs_parallelism和figs_merism)"
},
{
"title": "我是阿拉法,我是俄梅戛",
"body": "这些是希腊字母表的首字母和尾字母。可能的意思是:1)\"万物的创造者,万物的终结者\"或2)“一直活都现在,也将永远活着的那位”。如果这对读者来说表达不清晰的话,你可以考虑使用你们自己文字中字母表的第一个和最后一个字母。另译:“A和Z”或“第一个和最后一个”。参照1:7的翻译。(参:figs_metaphor和figs_merism)"
},
{
"title": "我是初,我是终",
"body": "可能的意思是:1)“万物的创造者,万物的终结者”(UDB)或2)就是那在万物以前存在,在万物以后也要存在的那位。"
},
{
"title": "我要将生命泉的水...口渴的人喝",
"body": "神讲到一个人对永生的渴望,就好像他渴了;说到那个人得到永生,就好像他喝了赐生命的水一样。(参:figs_metaphor)"
}
]