42 lines
1.2 KiB
Plaintext
42 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "不许",
|
||
"body": "这里指的是蝗虫。(9:3)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "他们",
|
||
"body": "蝗虫蜇的人。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "受痛苦",
|
||
"body": "这里隐含“允许”的意思。另译:“但只允许折磨他们” (参:figs_ellipsis)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "只叫他们受痛苦",
|
||
"body": "“让他们遭受可怕的疼痛”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "只叫他们受痛苦五个月",
|
||
"body": "蝗虫将这样持续五个月。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "蝎子螫人",
|
||
"body": "蝎子是一种小昆虫,长尾末端有毒刺。蝎子螫人会导致严重的疼痛甚至死亡。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "人要求死",
|
||
"body": "死亡被形容成一种可以被藏起来的有形的东西或人。另译: “人会想方设法去死”或“人会想要自杀”(参:figs_abstractnouns)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "决不得死",
|
||
"body": "“他们将无法找到死去的方法”或“他们将不能死去”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "愿意死",
|
||
"body": "“非常想死”或“宁可自己死去”"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "死却远避他们",
|
||
"body": "约翰形容死亡好像它是一个可以逃跑的人或动物。另译:“他们没法死”或“他们不能死”(参:figs_personification)"
|
||
}
|
||
] |