30 lines
1.2 KiB
Plaintext
30 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "概览:",
|
||
"body": "这是那人子传给推雅推喇教会使者的信息的开始。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "推雅推喇",
|
||
"body": "这是在亚细亚的一个城名,就是现在的土耳其。参照1:9的注释翻译。(参:translate_names)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "神之子",
|
||
"body": "这是耶稣的一个重要的称谓。(参:guidelines_sonofgodprinciples)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "眼目如火焰",
|
||
"body": "他的眼睛被描述成像火焰一样充满光芒。另译:“他的眼睛像火焰一样发光”。参照1:14的注释翻译。(参:figs_simile)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "脚像光明铜的",
|
||
"body": "铜经过抛光使其发光和反光。另译:“他的脚非常闪亮,像抛光的铜”参照1:14的注释翻译(参:figs_simile)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "爱心、信心、勤劳、忍耐",
|
||
"body": "这些抽象名词可以用动词来翻译。另译: “你们如何去爱,信靠,服侍和忍耐”(参:figs_abstractnouns)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "爱心、信心、勤劳、忍耐",
|
||
"body": "这些动词的隐含对象可以清楚地表述出来。另译:“你如何爱我和他人,信靠我,服侍人,多多忍耐困苦”(参:figs_explicit)"
|
||
}
|
||
] |