zh_rev_tn_l3/14/09.txt

26 lines
920 B
Plaintext

[
{
"title": "大声说",
"body": "“很大声”"
},
{
"title": "这人也必喝神大怒的酒",
"body": "喝神大怒的酒象征被神惩罚。另译:“也要喝一些代表神愤怒的酒”(参:writing_symlanguage)"
},
{
"title": "此酒斟...杯中纯一不杂",
"body": "这句可译为主动句。另译:“神已经混合了全部力量”。(参:figs_activepassive)"
},
{
"title": "此酒斟...杯中纯一不杂",
"body": "这意味着葡萄酒只与不同的酒混合,不掺水。它很烈,喝多的人会喝得酩酊大醉。作为一个象征,它意味着神会非常愤怒,而不仅仅是生气。(参:writing_symlanguage)"
},
{
"title": "神忿怒的杯中",
"body": "这个象征性的杯盛着代表神愤怒的酒。另译:“盛着代表神愤怒之酒的杯”(参:writing_symlanguage)"
},
{
"title": "圣天使",
"body": "“神的圣洁天使”"
}
]