[ { "title": "于是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人", "body": "这里约翰形容海、死亡和阴间好像它们是活着的人。(参:figs_personification)" }, { "title": "他们...受审判", "body": "这句可译为主动句。另译:“神审判死了的人”(参:figs_activepassive)" }, { "title": "死亡和阴间也被扔", "body": "这句可译为主动句。另译:“神把死亡和阴间丢弃”或“神的天使把死亡和阴间丢弃”(参:figs_activepassive)" }, { "title": "阴间", "body": "这里“阴间”是一个转喻,代表非信徒死后去的地方,在那里等待神的审判。(参:figs_metonymy)" }, { "title": "第二次的死", "body": "“第二次死去。”这是在描述在20:13和21:7的火湖中永恒的惩罚。另译:“在火湖中的终极死亡。”参照2:10的注释翻译。(参:writing_symlanguage)" }, { "title": "若有人名字没记在生命册上", "body": "这句可译为主动句。另译:“如果神的天使没有找到一个人的名字”(参:figs_activepassive)" }, { "title": "他就被扔在火湖里", "body": "这句可译为主动句。另译:“天使把他扔在火湖里”或“天使把他扔在永火之处”(参:figs_activepassive)" } ]