diff --git a/17/11.txt b/17/11.txt index 37677a6..da96c69 100644 --- a/17/11.txt +++ b/17/11.txt @@ -5,6 +5,6 @@ }, { "title": "并且归于沉沦", - "body": "未来肯定会发生的事情,说成是兽要归于的事情。另译: \"他一定要被毁灭\" ,或, \"神一定要毁灭他\"。(参:figs_metaphor和figs_activepassive)" + "body": "未来必会发生的事情被形容成兽要做的事。另译: “他一定要被毁灭”或“神一定要毁灭他”(参:figs_activepassive and figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/17/12.txt b/17/12.txt index 5e8d83e..42d9988 100644 --- a/17/12.txt +++ b/17/12.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "承接陈述:", - "body": "天使继续对约翰说话。在这里他解释了十角兽的意思。" + "title": "连接陈述:", + "body": "天使继续对约翰说。在这里他解释了十角兽的意思。" }, { "title": "一时之间", @@ -9,14 +9,14 @@ }, { "title": "同心合意", - "body": "\"这些人都想同一件事\",或,\"这些人都同意做同一件事\"" + "body": "“这些人都想着同一件事”或“这些人都同意做同一件事”" }, { "title": "羔羊", - "body": "这是一只年幼的公羊。这里它被象征性地用来指代基督。参照5:6的翻译。(参:writing_symlanguage)" + "body": "这是一只年幼的公羊。这里用来指代基督。参照5:6的注释翻译。(参:writing_symlanguage)" }, { "title": "就是蒙召、被选、有忠心的", - "body": "这指的是一群人。“蒙召”和“被选”可以用主动形式表达。另译:“蒙召的,蒙拣选的,有忠心的”,或“神所召所拣选的,和对神忠心的”(参:figs_activepassive)" + "body": "这指的是一群人。“蒙召”和“被选”可以用主动形式表达。另译:“蒙召的,蒙拣选的,有忠心的”或“神所召所拣选的和对神忠心的”(参:figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/17/15.txt b/17/15.txt index 7d0a18f..e79eb4b 100644 --- a/17/15.txt +++ b/17/15.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "所看见那淫妇坐的众水,就是多民、多人、多国、多方", - "body": "”就是“象征着”代表“ (参: figs_metaphor)" + "body": "“就是”象征着“代表” (参: figs_metaphor)" }, { "title": " 众水 ", - "body": "如果你需要,你可以用一个更具体的词来描述这种水。另译:“河流”。参照17:1翻译“ 众水”。" + "body": "如果需要,你可以用一个更具体的词来描述这种水。另译:“河流”。参照17:1翻译“ 众水”。" }, { "title": "多人", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index f1cdf2d..7a5253b 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -190,8 +190,8 @@ "17-06", "17-08", "17-09", + "17-11", "17-12", - "17-15", "17-16", "17-18", "18-title",