diff --git a/16/04.txt b/16/04.txt index 4469bc8..f6cade0 100644 --- a/16/04.txt +++ b/16/04.txt @@ -9,15 +9,15 @@ }, { "title": "掌管众水的天使", - "body": "可能的意思是:1)这指的是第三位天使,负责把神的愤怒倒在江河与众水的泉源里;2)这是另一位掌管众水的天使。" + "body": "可能的意思是:1)这指的是第三位天使,负责把神的愤怒倒在江河与众水的泉源里或2)这是另一位掌管众水的天使。" }, { "title": " 你...是公义的", - "body": "\"你“指的是神。 (参: figs_you)" + "body": "“你”指的是神。 (参: figs_you)" }, { "title": "昔在、今在的", - "body": "”昔在、今在的神“,参照1:4翻译相似的短语。" + "body": "“昔在、今在的神”,参照1:4相似的短语的注释翻译。" }, { "title": "曾流圣徒与先知的血", @@ -25,10 +25,10 @@ }, { "title": "现在你给他们血喝", - "body": "神要叫恶人喝他所变成血的水。" + "body": "神要叫恶人喝他变成血的水。" }, { "title": "我又听见祭坛说", - "body": "“祭坛”这个词在这里可能指的是祭坛上的某位。“我听见祭坛上有人回答”(参:figs_metonymy)" + "body": "“祭坛”这个词在这里可能指的是祭坛上说话的那位。“我听见祭坛上有人回答”(参:figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/08.txt b/16/08.txt index e9944a2..7605056 100644 --- a/16/08.txt +++ b/16/08.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "把碗倒在", - "body": "“碗”这个词指的是碗里的东西。另译:“从他的碗里倒出酒来”或“从他的碗里倒出神的忿怒”,参照16:2的翻译。(参:figs_metonymy)" + "body": "“碗”这个词指的是碗里的东西。另译:“从他的碗里倒出酒来”或“从他的碗里倒出神的忿怒”,参照16:2的注释翻译。(参:figs_metonymy)" }, { "title": "叫日头能用火烤人", - "body": "约翰谈起太阳就好像它是个人似的。这可以用主动形式表示。另译:“使太阳严重灼伤人”(参:figs_personification和figs_activepassive)" + "body": "约翰形容太阳好像一个人似的。这可以用主动形式表示。另译:“使太阳严重灼伤人”(参:figs_personification和figs_activepassive)" }, { "title": "人被大热所烤", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index d6dba97..d0076d0 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -177,7 +177,7 @@ "16-01", "16-02", "16-03", - "16-08", + "16-04", "16-10", "16-12", "16-15",