From 991b929157d45a8f57deb3ea443f1b4aa6c89559 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: backup Date: Thu, 20 Feb 2020 13:08:49 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Thu=20Feb=2020=202020=2013:08:48=20GMT+0800=20(?= =?UTF-8?q?=E4=B8=AD=E5=9B=BD=E6=A0=87=E5=87=86=E6=97=B6=E9=97=B4)?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- 15/01.txt | 2 +- 15/02.txt | 4 ++-- manifest.json | 2 +- 3 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/15/01.txt b/15/01.txt index 2684296..7b9f90a 100644 --- a/15/01.txt +++ b/15/01.txt @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "因为神的大怒在这七灾中发尽了", - "body": "这句可译为主动句。另译:“因为这些瘟疫将成就神的大怒。”可能的意思是:1)这些瘟疫会显出神所有的愤怒或2)在这些瘟疫之后,神将不再愤怒。(参:figs_activepassive)" + "body": "这句可译为主动句。另译:“因为这些瘟疫将成就神的大怒。”可能的意思是:1)这些瘟疫会显出神所有的愤怒或2)在这些瘟疫之后,神将不再发怒气。(参:figs_activepassive)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/15/02.txt b/15/02.txt index 8a9210f..a090867 100644 --- a/15/02.txt +++ b/15/02.txt @@ -5,11 +5,11 @@ }, { "title": "玻璃海", - "body": "它是如何像玻璃或大海可以清楚地说明。可能的意思是:1)海被说成是玻璃。另译:“如玻璃般平滑的海”,或者,2)“玻璃,如同海一般”。另译:“像海一样展开的玻璃。”参照4:6的翻译。(参:figs_metaphor)" + "body": "如何像玻璃或大海可以清楚地说明。可能的意思是:1)海被形容成玻璃。另译:“如玻璃般平滑的海”或2)玻璃被形容成像海一样。另译:“像海一样展开的玻璃”参照4:6的注释翻译。(参:figs_metaphor)" }, { "title": "那些胜了兽和兽的像...的人", - "body": "他们如何得胜可以清楚地说明。另译:\"因为不拜兽和兽像,胜了那兽和兽像。” (参: figs_explicit)" + "body": "他们得胜可以清楚地说明。另译:“因为不拜兽和兽像,胜了那兽和兽像。” (参: figs_explicit)" }, { "title": "兽的像并它名字数目", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 5d3fa4b..03a893d 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -168,7 +168,7 @@ "14-17", "14-19", "15-title", - "15-02", + "15-01", "15-03", "15-05", "15-07",