diff --git a/21/05.txt b/21/05.txt index f6c5784..f3780e3 100644 --- a/21/05.txt +++ b/21/05.txt @@ -13,10 +13,10 @@ }, { "title": "我是初,我是终", - "body": "可能的意思是:1)“万物的创造者和万物的终结者”(UDB)或2)就是那在万物以先存在的和在万物以后也要存在的那位。" + "body": "可能的意思是:1)“万物的创造者和万物的终结者”(UDB)或2)“就是那在万物以先存在的和在万物以后也要存在的那位。”" }, { "title": "我要将生命泉的水...口渴的人喝", - "body": "神讲到一个人对永生的渴望,就好像他渴了;说到那个人得到永生,就好像他喝了赐生命的水一样。(参:figs_metaphor)" + "body": "神形容一个人对永生的渴望好像他渴了;形容那个人得到永生好像他喝了赐生命的水一样。(参:figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/21/07.txt b/21/07.txt index 46c5901..1bbde99 100644 --- a/21/07.txt +++ b/21/07.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { - "title": "承接陈述:", - "body": "坐在宝座上的继续对约翰说话" + "title": "连接陈述:", + "body": "坐在宝座上的那位继续对约翰说。" }, { "title": "胆怯的", @@ -9,14 +9,14 @@ }, { "title": "可憎的", - "body": "“那些做恶事的人”" + "body": "“那些做恶的人”" }, { "title": "烧着硫磺的火湖里", - "body": "“硫磺燃烧的火湖”(UDB),或“充满用硫磺燃烧的火的地方\",参照19:19翻译。" + "body": "“硫磺燃烧的火湖”(UDB)或“充满用硫磺燃烧的火的地方”。参照19:19的注释翻译。" }, { "title": "第二次的死", - "body": "“第二次死去。”这是在描述在20:13和21:7的火湖中永恒的惩罚。另译:“在火湖中的终极死亡。”参照2:10的翻译。(参:writing_symlanguage)" + "body": "“第二次死去。”这是在描述在20:13和21:7的火湖中永恒的惩罚。另译:“在火湖中的终极死亡。”参照2:10的注释翻译。(参:writing_symlanguage)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/21/09.txt b/21/09.txt index 7841dea..d71a004 100644 --- a/21/09.txt +++ b/21/09.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "新妇,就是羔羊的妻", - "body": "天使说起耶路撒冷,就好像是一个即将嫁给羔羊新郎的女子。耶路撒冷对于那些将居住在其中的信徒来说是转喻。(参:figs_personification, figs_metaphor, figs_metonymy)" + "body": "天使形容耶路撒冷好像是一个即将嫁给新郎,就是的女子。耶路撒冷对于那些将居住在其中的信徒来说是转喻。(参:figs_personification, figs_metaphor, figs_metonymy)" }, { "title": "羔羊", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index d1326be..4da4a64 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -229,8 +229,8 @@ "21-title", "21-01", "21-03", + "21-05", "21-07", - "21-09", "21-11", "21-14", "21-16",