diff --git a/16/17.txt b/16/17.txt index c8382a9..5a329b6 100644 --- a/16/17.txt +++ b/16/17.txt @@ -25,10 +25,10 @@ }, { "title": "神也想起", - "body": "“然后神想起”或 “然后神想到”或“然后神开始注意\",这并不意味着神记得的是他已经忘记的事情。" + "body": "“然后神想起”或 “然后神想到”或“然后神开始注意”。这不意味着他记起之前忘记的事情。" }, { "title": "要把那盛自己烈怒的酒杯递给他", - "body": "这酒是他发怒的象征。让人喝酒象征的是惩罚他们。另译:“他让那座城市的人们喝代表他烈怒的酒”。(参:writing_symlanguage)" + "body": "这酒是他发怒的象征。让人喝酒象征的是惩罚他们。另译:“他让那城的人们喝代表他烈怒的酒”。(参:writing_symlanguage)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/20.txt b/16/20.txt index 50c8933..9a7671d 100644 --- a/16/20.txt +++ b/16/20.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { - "title": "承接陈述:", + "title": "连接陈述:", "body": "这是神忿怒的第七碗的一部分。" }, { "title": "众山也不见了", - "body": "看不见山是一种转喻,表示山已经不存在了。另译: \"不再有山了\"。(参:figs_metonymy)" + "body": "看不见山是一种转喻,表示山已经不存在了。另译: “不再有山了”(参:figs_metonymy)" }, { "title": "一他连得", diff --git a/17/01.txt b/17/01.txt index 4883ff0..a63f64f 100644 --- a/17/01.txt +++ b/17/01.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "坐在众水上的大淫妇所要受的刑罚", - "body": "名词“定罪(condemnation)”可以用动词“定罪”来表达。另译:“神如何给那坐在众水上的大淫妇定罪呢?”(参:figs_abstractnouns)" + "body": "另译:“神如何给那坐在众水上的大淫妇定罪”(参:figs_abstractnouns)" }, { "title": "大淫妇", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 209e69d..40acdd3 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -182,9 +182,9 @@ "16-10", "16-12", "16-15", + "16-17", "16-20", "17-title", - "17-01", "17-03", "17-06", "17-08",