Thu Feb 20 2020 08:26:18 GMT+0800 (中国标准时间)

This commit is contained in:
backup 2020-02-20 08:26:19 +08:00
parent 41cc0206ea
commit 496a5390d6
3 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
},
{
"title": "凡有耳的,就应当听",
"body": "愿倾听被形容成有耳的。另译:“让愿意听的人听”或“如果你愿意听,要听”(参:figs_metaphor)"
"body": "愿倾听被形容成有耳的。另译:“让愿意听的人听”或“如果你愿意听,要听”(参:figs_metaphor)"
},
{
"title": "得胜的",

View File

@ -13,14 +13,14 @@
},
{
"title": "用我口中的剑",
"body": "这指的是1:14中的剑。虽然世界末日语言中符号通常不被翻译但翻译工作者可以选择是否像UDB那样把这个符号解释为神话语的符号。这个符号表明基督将通过一个简单的命令击败他的敌人。(参:writing_symlanguage)"
"body": "这指的是1:14中的剑。虽然描述世界末日的象征通常不翻译但译者可以选择像UDB版那样把这个象征解释为神话语的象征。这个象征表明基督将通过单单发出一个简单命令就能击败他的仇敌。(参:writing_symlanguage)"
},
{
"title": "凡有耳的,就应当听",
"body": "愿意倾听被称为有耳的。另译:“让愿意听的人听”或“如果你愿意,要听”参照2:6的翻译。(参:figs_metaphor)"
"body": "甘愿倾听被形容成有耳的。另译:“让愿意听的人听”或“如果你愿意要听”参照2:6的注释翻译。(参:figs_metaphor)"
},
{
"title": "得胜的",
"body": "这指的是所有得胜的人。另译:“任何对抗邪恶的人”或“那些不同意做恶的人”参照2:6的翻译。(参:figs_genericnoun)"
"body": "这指的是任何得胜的人。另译:“任何对抗邪恶的人”或“那些不同意做恶的人”参照2:6的注释翻译。(参:figs_genericnoun)"
}
]

View File

@ -55,6 +55,7 @@
"02-10",
"02-12",
"02-14",
"02-16",
"02-18",
"02-20",
"02-22",