Wed Mar 04 2020 21:33:27 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
984eccc4af
commit
7c1c64bb3f
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "追想",
|
||||
"body": "\"想起\""
|
||||
"body": "“想起”"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你手的工作",
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我的心渴想你, 如干旱之地一样",
|
||||
"body": "诗歌作者说到想和神在一起就好比他在干旱之地,几乎要渴死。另译:“我想和你在一起的感受就像一个快要渴死的人在干旱之地想要水一样”。"
|
||||
"body": "诗的作者形容想和神在一起就好比他在干旱之地,几乎要渴死。另译:“我想和你在一起的感受就像一个快要渴死的人在干旱之地想要水一样”。"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我的心渴想你",
|
||||
"body": "诗歌作者渴望知道耶和华。渴望知道耶和华的程度就像一个很渴的人一样。另译:“我渴望你”(参:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "诗的作者渴望知道耶和华。渴望知道耶和华的程度就像一个很渴的人一样。另译:“我渴望你”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我的心",
|
||||
|
@ -29,6 +29,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "细拉",
|
||||
"body": "这可能是个音乐术语,告知如何在此处歌唱或弹奏乐器。有些译文写的是希伯来字,有的译文没包含这个字。参3:1节的注释翻译。(参:translate_transliterate)"
|
||||
"body": "这可能是个音乐术语,告知如何在此处歌唱或弹奏乐器。有些译文写的是希伯来字,有的译文没包含这个词。参照3:1节的注释翻译。(参:translate_transliterate)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "不要向我掩面",
|
||||
"body": "诗歌作者说到耶和华拒绝诗歌作者的请求就好比是耶和华拒绝面向诗歌作者。这里的反叙可以翻译为主动句。另译:“不要拒绝聆听我”或者“请你聆听我”(参: figs_metaphor and figs_litotes)"
|
||||
"body": "诗的作者形容耶和华拒绝诗歌作者的请求就好比是耶和华拒绝面向诗歌作者。这里的反叙可以翻译为主动句。另译:“不要拒绝聆听我”或者“请你聆听我”(参: figs_metaphor and figs_litotes)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "我像那些下坑的人一样",
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "当行的路",
|
||||
"body": "诗歌作者将人的生命比作是他们行走的道路。另译:“你希望我们如何生活”(参:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "诗的作者将人的生命比作是他们行走的道路。另译:“你希望我们如何生活”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "因我的心仰望你",
|
||||
|
|
|
@ -13,6 +13,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "一切苦待我的人",
|
||||
"body": "“我灵魂的仇敌”或者NA(参:figs_metonymy)"
|
||||
"body": "“我灵魂的仇敌”(参:figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1271,7 +1271,6 @@
|
|||
"143-09",
|
||||
"143-11",
|
||||
"144-title",
|
||||
"144-01",
|
||||
"144-03",
|
||||
"144-05",
|
||||
"144-07",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue