Wed Feb 26 2020 09:05:48 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
9ea5bb3fd0
commit
e26b0f6f27
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "心里却藏着诡诈",
|
||||
"body": "这里提到诡诈,就像他里面储藏着的东西一样。可能有的意思是1)“诡诈”指谎言。另译:“他喜欢他的许多谎言”;或2)诡诈指害人的秘密计划。另译:“他秘密的筹划去害人”(参:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "这里形容诡诈,就像他里面储藏着的东西一样。可能有的意思是1)“诡诈”指谎言。另译:“他喜欢他的许多谎言”;或2)诡诈指害人的秘密计划。另译:“他秘密的筹划去害人”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "你不可信他",
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他虽用诡诈遮掩自己的怨恨",
|
||||
"body": "这里提到不让人们知道他怨恨他们,就像遮盖住他的怨恨。另译:“虽然他撒谎不让人们知道他恨他们”或“虽然他撒谎让人们不知道他恨他们”(参:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "这里形容不让人们知道他怨恨他们,就像遮盖住他的怨恨。另译:“虽然他撒谎不让人们知道他恨他们”或“虽然他撒谎让人们不知道他恨他们”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "他的邪恶必在会中显露",
|
||||
|
@ -29,6 +29,6 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "会中",
|
||||
"body": "“以色列人的社区”"
|
||||
"body": "“以色列人的社群”"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -9,11 +9,11 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "虚谎的舌恨他所压伤的人",
|
||||
"body": "词组“虚谎的舌”代表一个说谎的人。压伤人代表使他们陷入困境。另译:“一个说谎的人恨那些他通过谎言所伤害的人”(参:figs_synecdoche and figs_metaphor)"
|
||||
"body": "短语“虚谎的舌”代表一个说谎的人。压伤人代表使他们陷入困境。另译:“一个说谎的人恨那些他通过谎言所伤害的人”(参:figs_synecdoche and figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": " 谄媚的口败坏人的事",
|
||||
"body": "词组“谄媚的口”代表一个人谄媚别人的人。可能的意思有:1)一个谄媚别人的人带来麻烦; 或2)一个谄媚别人的人毁灭他们(参:figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "短语“谄媚的口”代表一个人谄媚别人的人。可能的意思有:1)一个谄媚别人的人带来麻烦; 或2)一个谄媚别人的人毁灭他们(参:figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "谄媚的",
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "不要为明日自夸",
|
||||
"body": "这是一个警告,不要为你所期待明天将要发生的事自夸。这可以清楚地表达。“不要为你明天的计划夸口”(参: figs_explicit)"
|
||||
"body": "这是一个警告,不要为你所期待明天将要发生的事自夸。这点可以清楚地表达。“不要为你明天的计划夸口”(参: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "一日要生何事",
|
||||
"body": "这里提到在特定一天发生的事就像是这天引发的这件事。另译:“一天要发生何事”或“明天要发生何事”(参:figs_metaphor)"
|
||||
"body": "这里形容在特定一天发生的事就像是这天引发的这件事。另译:“一天要发生何事”或“明天要发生何事”(参:figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "用口自……用嘴自……",
|
||||
"body": "这两个词组提到“口”和“嘴”说话,因为他们都是身体用来说话的部位。另译:“你自己……你自己”(参:figs_synecdoche)"
|
||||
"body": "这两个短语提到“口”和“嘴”说话,因为他们都是身体用来说话的部位。另译:“你自己……你自己”(参:figs_synecdoche)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "NA",
|
||||
"title": "a stranger and not your own lips",
|
||||
"body": "NA"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -432,11 +432,11 @@
|
|||
"26-17",
|
||||
"26-18",
|
||||
"26-20",
|
||||
"26-22",
|
||||
"26-24",
|
||||
"26-27",
|
||||
"27-title",
|
||||
"27-01",
|
||||
"27-03",
|
||||
"27-05",
|
||||
"27-07",
|
||||
"27-09",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue