zh_num_tn_l3/07/18.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "第二日",
"body": "NA 第二天,或第二日 (参: translate_ordinal)"
},
{
"title": "苏押的儿子 拿坦业",
"body": "参照1:7节的翻译。"
},
{
"title": "一个银盘子,重一百三十",
"body": "NA Platter 一个银浅盘。如果必要这些重量可以用现代计量单位表示。参照7:12节的翻译。另译一个银浅盘子重约一公斤半。或一个银浅盘子重一公斤四百三十克。(参: translate_bweight)"
},
{
"title": "一个银碗,重七十,",
"body": "NA一个银碗重七十舍客勒如果必要这些重量可以用现代计量单位表示。参照7:12节的翻译。另译一个银碗约重一公斤的十分之八或一个银碗重约七百七十克。(参: translate_bweight and translate_numbers)"
},
{
"title": "都是按圣所的平",
"body": "NA舍客勒的重量标准有两种。这里人用的是圣所的重量标准。参照7:12节的翻译。另译圣所用的重量标准。(参: translate_bweight)"
},
{
"title": "调油的细面",
"body": "NA这句可以用主动句式表达。另译他用油调和的细面(参: figs_activepassive)"
}
]