zh_num_tn_l3/11/11.txt

26 lines
1.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "概览",
"body": "摩西用几个反问句向耶和华抱怨。(参: figs_rquestion)"
},
{
"title": "你为何苦待仆人?我为何不在你眼前蒙恩,",
"body": "NA 摩西用这些问句抱怨神对待他的方式。它们可以用陈述句表达。另译:你不应该苦待我, 你的仆人。你不应该向我发怒,或, 我, 你的仆人没有做错任何事使你苦待我。(参: figs_rquestion)"
},
{
"title": "竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?",
"body": "NA 摩西在抱怨管理百姓、给他们供给就像是背负重担一样。另译:你使我管理这百姓,这重任加在我身上太重了。(参: figs_metaphor)"
},
{
"title": "这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?",
"body": "NA摩西用这两个问题让神知道摩西事实不是他们的父亲。另译我不是这些人的父亲。所以你对我这样说是不公平的。(参: figs_rquestion)"
},
{
"title": "把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子",
"body": "NA 意思是摩西承担做父母的责任养育婴儿长大。 (参: figs_simile)"
},
{
"title": "直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。",
"body": "NA 这句反问句可以翻译成陈述句。另译:你不应该期望我怀抱他们....养育他们。或我不能怀抱他们...养育他们。 (参: figs_rquestion)"
}
]