34 lines
1.3 KiB
Plaintext
34 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "她若被玷污,得罪了丈夫",
|
||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:若是她因...罪玷污了自己。(参:figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "得罪了丈夫",
|
||
"body": "NA 这里“罪”具体是指通奸的罪。这样句子的意思就清楚了。另译:犯了通奸罪。(参: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "她的肚腹就要发胀,大腿就要消瘦",
|
||
"body": "NA 可能包含的意思是:1)女人不能再生孩子;2)女人会早产导致婴儿死亡。“大腿”在这里是隐晦指女人的子宫或她的私密器官。(参: figs_euphemism).参照5:20节关于这些概念的翻译。"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "那妇人便要在他民中被人咒诅。",
|
||
"body": "NA 这句可以用主动句式表达。另译:她的民众要咒诅她。(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "若妇人没有被玷污",
|
||
"body": "NA 这句可以用主动句式表达。另译:没有玷污她自己。(参: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "却是清洁的",
|
||
"body": "这里清洁的,即无罪的/无辜的。(参: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "就要免受这灾",
|
||
"body": "可能包含的意思是:1)她不会被咒诅;2)她是无愧疚/无罪的。(参: figs_explicit)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "且要怀孕",
|
||
"body": "NA 怀上孕"
|
||
}
|
||
] |