Wed Feb 19 2020 14:36:50 GMT+0800 (中国标准时间)
This commit is contained in:
parent
e31dc8e43b
commit
d8bafc276d
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "倘若人没有仇恨",
|
||||
"body": "NA 事先没有出于仇恨也没有计划好"
|
||||
"body": "事先没有出于仇恨也没有计划好"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "或是没有埋伏把物扔在人身上",
|
||||
"body": "NA 有人蓄意寻找机会伤害他人就是有人藏起来埋伏袭击某人。另译:不是蓄意伤害受害人。(参: figs_metaphor)"
|
||||
"body": "有人蓄意寻找机会伤害他人就是有人藏起来埋伏袭击某人。另译:不是蓄意伤害受害人。(参: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "报血仇",
|
||||
"body": "NA 这里血是表示谋杀。参照35:19节的翻译。另译:报谋杀的仇,或亲属要报仇。(参: figs_metonymy)"
|
||||
"body": "这里血是表示谋杀。参照35:19节的翻译。另译:报谋杀的仇,或亲属要报仇。(参: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "会众要救这误杀人的脱离报血仇人的手",
|
||||
"body": "NA 意思是如果会众审判死的人是意外而死,他们必须从寻求报仇的亲属中救出被告。如果会众审判不是意外杀人,亲属就要将被告处死。(参: figs_explicit)"
|
||||
"body": "意思是如果会众审判死的人是意外而死,他们必须从寻求报仇的亲属中救出被告。如果会众审判不是意外杀人,亲属就要将被告处死。(参: figs_explicit)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "直等到受圣膏的大祭司",
|
||||
"body": "NA 这句可以用主动句式表达。另译:你用圣油膏抹的(参: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:你用圣油膏抹的(参: figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "报血仇",
|
||||
"body": "NA 这里血是表示谋杀。参照35:19节的翻译。另译:报谋杀的仇,或亲属要报仇。(参: figs_metonymy)"
|
||||
"body": " 这里血是表示谋杀。参照35:19节的翻译。另译:报谋杀的仇,或亲属要报仇。(参: figs_metonymy)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -13,10 +13,10 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "要凭几个见证人的口",
|
||||
"body": "NA 这句可以用主动句式表达。另译:根据几个证人的证词,或几个证人证明杀人犯。(参: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:根据几个证人的证词,或几个证人证明杀人犯。(参: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "只是不可凭一个见证的口叫人死",
|
||||
"body": "NA 一个证人的证词不能充分证明一个人是否是杀人犯。这句可以用主动句式表达。另译:一个人的证词处死某人是不充分的(参: figs_activepassive)"
|
||||
"body": "一个证人的证词不能充分证明一个人是否是杀人犯。这句可以用主动句式表达。另译:一个人的证词处死某人是不充分的(参: figs_activepassive)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -598,10 +598,10 @@
|
|||
"35-12",
|
||||
"35-14",
|
||||
"35-16",
|
||||
"35-19",
|
||||
"35-22",
|
||||
"35-24",
|
||||
"35-26",
|
||||
"35-29",
|
||||
"35-31",
|
||||
"35-33",
|
||||
"36-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue