Mon Dec 16 2019 16:19:13 GMT+0800 (CST)

This commit is contained in:
zhenanna 2019-12-16 16:19:14 +08:00
parent ec5376d8bd
commit 698d052616
4 changed files with 6 additions and 6 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@
},
{
"title": "会众就照他们的家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外的,都述说自己的家谱。",
"body": "第二句基本同第一句意思一样多加一句解释清楚。figs_parallelism"
"body": "第二句基本同第一句意思一样,多加一句为了解释清楚。figs_parallelism"
},
{
"title": "都述说",

View File

@ -1,14 +1,14 @@
[
{
"title": "人名的数目",
"body": "NA 这句可以用主动句式表达。另译:他们数了所有人名的数目figs_activepassive"
"body": "这句可以用主动句式表达。另译:他们数了所有人名的名字figs_activepassive"
},
{
"title": "凡能出去打仗",
"body": "NA 可以去打仗"
"body": "可以去打仗"
},
{
"title": "四万六千五百名",
"body": "NA 四万六千五百人。translate_numbers"
"body": "四万六千五百人。translate_numbers"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "西缅子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的男丁",
"body": "短语“被数的”可以用主动句式表达。在人口普查中,这个短语多次重复使用。参照你翻译的1:20节。另译他们数了........所有人名的数目。figs_activepassive"
"body": "短语“被数的”可以用主动句式表达。在人口普查中这个短语多次重复使用。参1:20节的注释翻译。另译:他们数了........所有人名的数目。figs_activepassive"
}
]

View File

@ -45,9 +45,9 @@
"01-10",
"01-12",
"01-16",
"01-17",
"01-20",
"01-22",
"01-24",
"01-26",
"01-28",
"01-30",