zh_mrk_tn_l3/16/14.txt

38 lines
1.3 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "连接陈述:",
"body": "耶稣见到十一个门徒时,他责备他们的不信并吩咐他们去到普天下传讲福音。"
},
{
"title": "十一个",
"body": "这些是在犹大离开他们之后留下的十一个门徒。"
},
{
"title": "坐席的时候",
"body": "这里指吃饭,当时人们同时以这种方式吃饭。另译:“他们正在吃饭”(参: figs_metonymy"
},
{
"title": "坐席",
"body": "他们向左侧躺卧,用右手在矮桌上吃饭。"
},
{
"title": "心里刚硬",
"body": "耶稣责备门徒不相信他。“心里刚硬”意思是门徒不信耶稣。另译“不肯相信”figs_idiom"
},
{
"title": "往普天下去",
"body": "“普天下”代表世上的人。另译:“去到各处有人的地方”(参: figs_metonymy"
},
{
"title": "万民",
"body": "这是一个夸张手法,代表“普天下。”另译:“所有人”(参: figs_metonymy and figs_hyperbole"
},
{
"title": "信而受洗的,必然得救",
"body": "这句可译为主动句。另译:“神会拯救所有信他,并受他的洗的人”(参: figs_activepassive"
},
{
"title": "不信的,必被定罪",
"body": "这句可译为主动句。另译:“神会定罪给那些不信他的人”(参: figs_activepassive"
}
]