zh_mrk_tn_l3/14/35.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "倘若可行",
"body": "这里指若神允许此事发生。另译“若神允许这事发生”figs_explicit"
},
{
"title": "便叫那时候过去",
"body": "“那时候”指耶稣受难的时候,包括现在在园中和将来会发生的。另译:“这样他就不用遭受这些苦难了”(参: figs_explicit"
},
{
"title": "阿爸",
"body": "“阿爸”是孩子称呼父亲的希腊语。这里暗示他们之间的亲密关系。因后面跟着“父”,最好在你的语言中保持希腊语“阿爸”的音译。(参: translate_transliterate"
},
{
"title": "父啊",
"body": "这是神的一个重要称谓。guidelines_sonofgodprinciples"
},
{
"title": "求你将这杯撤去",
"body": "耶稣把他必须承受的苦难比作杯。figs_metonymy"
},
{
"title": "然而,不要从我的意思,只要从你的意思",
"body": "耶稣在求父不按耶稣的想法而是按神的旨意行。另译“但是不要按我的意思做而要按你的意思行”figs_ellipsis"
}
]